«Один поставишь ногу на голову ао. Будь богатым, знатным и живи долго» Конец 19 - начало 20 века 50 х 28 Ксилография, раскраска Санкт-Петербург, Государственный Эрмитаж [Искусство Китая: Эпоха Цин, 17- начало 20 вв. (1644 - 1911 гг.), С. 426. Искусство Китая, С. 2125]Изготовлен в провинции Янлюцин. Печатня не указана. Благопожелательный лубок с изображением красавицы феи в прекрасном одеянии. В одной руке у нее персик, а в другой, на шесте, - корзина с цветами. Подле феи - мальчик и фантастический львенок (лев - наставник молодого государя, следовательно в этом заключено пожелание сыну достичь столь высокой должности, как "наставник наследника престола"). Надпись на лубке - пожелание занять на экзаменах в столице первое место. Куй-син - помощник бога литературы Вэньчаня - изображается иногда стоящим одной ногой на спине фантастической рыбы (или черепахи) ао, и выражение "поставить ногу на голову ао" стало означать стать первым на экзаменах. Такие картины с пожеланием сыновей, долголетия и высоких постов, которые давались после успешной сдачи экзаменов в столице, приобретались обычно по случаю свадьбы. |
|